主演:伊莎贝尔·于佩尔 布鲁·欧吉尔 阿丽尔·朵巴丝勒 安尼卡·库尔 罗班松·斯泰弗南 让-弗朗索瓦·斯泰弗南 罗基里奥·萨莫拉 曼努埃尔・布兰科 Tim Fischer
导演:沃纳·施罗德
简介: Magdalena and Maria are two twin sisters who were separated at birth and know nothing of the other’s existence. Maria runs away from the boarding school in which she was brought up and finds work as a cabaret performer in the cafés of Marseilles. Magdalena lives with her adopted parents and works in an art gallery. The two sisters are joined by an invisible bond which draws them towards the same tragic conclusion. Director Werner Schroeter has acquired a reputation as an experimentalist filmmaker, hailed by some as an underrated genius, reviled by others for being a peddler of self-indulgent kitsch. Deux is arguably Schroeter’s most ambitious, unsettling and repulsive work to date. The director certainly wastes no time in alienating his audience; from the first ten minutes of the film it is clear this is not going to be an easy ride. The narrative cuts haphazardly between seemingly unconnected events, alternating between realism and stylised fantasy dream sequences, periodically shocking the spectator with graphic images of lesbian sex and a woman being slowly disembowelled. Having several actors playing multiple parts only adds to the sense of artifice and utter confusion, which is a pity as there is manifestly a lot of great acting talent on show – not least of which is Isabelle Huppert. The film’s sheer relentless grotesqueness and self-indulgence is so extreme, so unbridled, so stomach-churningly provocative, that it is hard to take any of it seriously.
主演:伊莎贝尔·于佩尔 碧翠斯·黛尔 帕特里斯·夏侯 罗纳·哈特纳 莫里斯·贝尼舒 奥利维埃·古尔梅 布里吉特·罗安 卢卡·比斯孔贝 Hakim Taleb 阿娜伊斯·德穆斯蒂埃 塞尔日·里亚布金 Maryline Even 弗洛伦斯·卢瓦雷·卡耶 布兰科·萨马罗夫斯基 丹尼尔·杜瓦尔
导演:迈克尔·哈内克
简介: 伊莎贝尔·于佩斯饰演的安娜,一家四口从城市逃难到乡下,发觉自己的村屋给人占去。争执中丈夫被杀,安娜带着子女流离失所,途中儿子还给一流浪少年扣留。后来到了一个火车站,很多人在苦候,望火车把他们带到安乐郷。安娜听说有一班宗教义士,奉献自己以拯救人类,连她儿子也甘愿受祭。人在极端环境里不见得只剩下狼性。汉尼卡的风格有份严峻之美,正为杜绝滥情,从人之不仁中发现希望。
主演:莱斯莉·卡伦 布鲁·欧吉尔 玛丽-弗朗丝·皮西尔 科林·雷德格瑞夫 Marilyn Jones Pierre Baudry
导演:爱德华多·德格雷戈里奥
简介: Eric (Corin Redgrave) is a novelist whose imagination is unusually powerful. While exploring a run-down mansion in the French countryside, looking for sites for his stories, he meets a girl dressed in clothes from another time. Returning to the site, he encounters a modern woman who says he probably met a ghost. He is fascinated by the situation which cannot be what it seems.
主演:丹尼尔·居扬 Gilles Chitlaphone 让·帕热斯 埃里克·阮
导演:拉契得·波查拉
简介: This movie is also called "Dust of life" in English and was made by Alex Bouchareb in 1994. In 1975, 3 kids decide to escape a reeducation camp in the Vietnamese equatorial forest near Cambodia where the Amerasians are imprisoned, tortured both mentally and physically. Son, the hero is sent in that camp after her mother fails to find his father to send him away to America. Search the web for the title to find more information. You can find the poster of the movie on cineposters dot com. Kind of reminds me of Papillon or the Killing Fields though maybe a notch down in terms of realization... This movie is based on facts from the after war.
主演:萝拉·克雷顿 斯坦尼斯拉斯·莫哈 阿黛拉·哈内尔 薇拉莉·邓泽里 Ferdinand Régent Barthélémy Guillemard 安托万·夏佩 玛丽莲·坎托 瑟奇·伦科 弗雷德里克·皮耶罗 帕斯卡·切尔沃 米歇尔·莫雷蒂 Stéphane Bouquet Gaëlle Obiégly Thomas Clerc
导演:Valérie Mréjen Bertrand Schefer
简介: Iris, seize ans, vit la fin de son adolescence dans une petite ville de province lorsqu'elle rencontre par hasard Jean, un photographe parisien d'une quarantaine d'années. Au fil des rendez-vous, leur relation se transforme en une amitié amoureuse qui bouleverse leurs vies.
主演:勒内·纳瓦尔 乔治·梅尔基奥尔 勒妮·卡尔 雅内·法贝尔 Volbert
导演:路易斯·菲拉德
简介: Fantômas makes it as the emperor of Crime. First is the robbery at the Royal Palace Hotel. Then he abducts Lord Beltham. As Fantômas' fame increases actor Valgrand creates the rôle of public enemy No.1 on stage. Eventually Inspector Juve, with a little help from Fandor, arrests Fantômas and he is soon sentenced to die on the guillotine. But... Written by viktor-18
主演:未知
导演:居伊·德波
简介: Voice 1 (male "professional announcer" type): This neighborhood(1) was made for the wretched dignity of the petty bourgeoisie, for respectable occupations and intellectual tourism. The sedentary population of the upper floors was sheltered from the influences of the street. This neighborhood has remained the same. It was the strange setting of our story, where a systematic questioning of all the diversions and works of a society, a total critique of its idea of happiness, was expressed in acts. These people also scorned "subjective profundity". They were interested in nothing but an adequate and concrete expression of themselves. Voice 2 (Debord, monotone): Human beings are not fully conscious of their real life - usually groping in the dark; overwhelmed by the consequences of their acts; at every moment groups and individuals find themselves confronted with results they have not wished. Voice 1: They said that oblivion was their ruling passion. They wanted to reinvent everything each day; to become the masters and possessors of their own lives. Just as one does not judge a man according to the conception he has of himself, one cannot judge such periods of transition according to their own consciousness; on the contrary, one must explain the consciousness through the contradictions of material life, through the conflict between social conditions and the forces of social production. The progress achieved in the domination of nature was not yet matched by a corresponding liberation of everyday life. Youth passed away among the various controls of resignation. Our camera has captured for you a few aspects of a provisional microsociety. The knowledge of empirical facts remains abstract and superficial as long as it is not concretized by its integration into the whole "” which alone permits the supersession of partial and abstract problems so as to arrive at their concrete essence, and implicitly at their meaning. This group was on the margins of the economy. It tended toward a role of pure consumption, and first of all the free consumption of its time. It thus found itself directly engaged in qualitative variations of everyday life but deprived of any means to intervene in them. The group ranged over a very small area. The same times brought them back to the same places. No one went to bed early. Discussion on the meaning of all this continued... Voice 2: "Our life is a journey "” In the winter and the night. "” We seek our passage..."� Voice 1: The abandoned literature nevertheless exerted a delaying action on new affective formulations. Voice 2: There was the fatigue and the cold of the morning in this much-traversed labyrinth, like an enigma that we had to resolve. It was a looking-glass reality through which we had to discover the potential richness of reality. On the bank of the river evening began once again; and caresses; and the importance of a world without importance. Just as the eyes have a blurred vision of many things and can see only one clearly, so the will can strive only incompletely toward diverse objects and can completely love only one at a time. Voice 3 (young girl): No one counted on the future. It would never be possible to be together later, or anywhere else. There would never be a greater freedom. Voice 1: The refusal of time and of growing old automatically limited encounters in this narrow, contingent zone, where what was lacking was felt as irreparable. The extreme precariousness of the means of getting by without working was at the root of this impatience which made excesses necessary and breaks definitive. Voice 2: One never really contests an organization of existence without contesting all of that organization's forms of language. Voice 1: When freedom is practiced in a closed circle, it fades into a dream, becomes a mere representation of itself. The ambiance of play is by nature unstable. At any moment "ordinary life"� can prevail once again. The geographical limitation of play is even more striking than its temporal limitation. Any game takes place within the contours of its spatial domain. Around the neighborhood, around its fleeting and threatened immobility, stretched a half-known city where people met only by chance, losing their way forever. The girls who found their way there, because they were legally under the control of their families until the age of eighteen, were often recaptured by the defenders of that detestable institution. They were generally confined under the guard of those creatures who among all the bad products of a bad society are the most ugly and repugnant: nuns. What usually makes documentaries so easy to understand is the arbitrary limitation of their subject matter. They describe the atomization of social functions and the isolation of their products. One can, in contrast, envisage the entire complexity of a moment which is not resolved into a work, a moment whose movement indissolubly contains facts and values and whose meaning does not yet appear. The subject matter of the documentary would then be this confused totality. Voice 2: The era had arrived at a level of knowledge and technical means that made possible, and increasingly necessary, a direct construction of all aspects of a liberated affective and practical existence. The appearance of these superior means of action, still unused because of the delays in the project of liquidating the commodity economy, had already condemned aesthetic activity, whose ambitions and powers were both outdated. The decay of art and of all the values of former mores had formed our sociological background. The ruling class's monopoly over the instruments we needed to control in order to realize the collective art of our time had excluded us from a cultural production officially devoted to illustrating and repeating the past. An art film on this generation can only be a film on its absence of real creations. Everyone unthinkingly followed the paths learned once and for all, to their work and their home, to their predictable future. For them duty had already become a habit, and habit a duty. They did not see the deficiency of their city. They thought the deficiency of their life was natural. We wanted to break out of this conditioning, in quest of another use of the urban landscape, in quest of new passions. The atmosphere of a few places gave us intimations of the future powers of an architecture it would be necessary to create to be the support and framework for less mediocre games. We could expect nothing of anything we had not ourselves altered. The urban environment proclaimed the orders and tastes of the ruling society just as violently as the newspapers. It is man who makes the unity of the world, but man has extended himself everywhere. People can see nothing around them that is not their own image; everything speaks to them of themselves. Their very landscape is alive. There were obstacles everywhere. There was a cohesion in the obstacles of all types. They maintained the coherent reign of poverty. Everything being connected, it was necessary to change everything by a unitary struggle, or nothing. It was necessary to link up with the masses, but we were surrounded by sleep. Voice 3: The dictatorship of the proletariat is a desperate struggle, bloody and bloodless, violent and peaceful, military and economic, educational and administrative, against the forces and traditions of the old world. Voice 1: In this country it is once again the men of order who have rebelled. They have reinforced their power. They have been able to aggravate the grotesqueness of the ruling conditions according to their will. They have embellished their system with the funereal ceremonies of the past. Voice 2: Years, like a single instant prolonged to this point, come to an end. Voice 1: What was directly lived reappears frozen in the distance, fit into the tastes and illusions of an era, carried away with it. Voice 2: The appearance of events that we have not made, that others have made against us, now obliges us to be aware of the passage of time, its results, the transformation of our own desires into events. What differentiates the past from the present is precisely its out-of-reach objectivity; there is no more should-be; being is so consumed that it has ceased to exist. The details are already lost in the dust of time. Who was afraid of life, afraid of the night, afraid of being taken, afraid of being kept? Voice 3: What should be abolished continues, and we continue to wear away with it. We are engulfed. We are separated. The years pass and we haven't changed anything. Voice 2: Once again morning in the same streets. Once again the fatigue of so many similarly passed nights. It is a walk that has lasted a long time. Voice 1: Really hard to drink more. Voice 2: Of course one might make a film of it. But even if such a film succeeds in being as fundamentally disconnected and unsatisfying as the reality it deals with, it will never be more than a re-creation "” poor and false like this botched traveling shot. Voice 3: There are now people who pride themselves on being authors of films, as others were authors of novels. They are even more backward than the novelists because they are unaware of the decomposition and exhaustion of individual expression in our time, ignorant of the end of the arts of passivity. They are praised for their sincerity since they dramatize, with more personal depth, the conventions of which their life consists. There is talk of the liberation of the cinema. But what does it matter to us if one more art is liberated through which Tom, Dick or Harry can joyously express their slavish sentiments? The only interesting venture is the liberation of everyday life, not only in the perspectives of history but for us and right away. This entails the withering away of alienated forms of communication. The cinema, too, has to be destroyed. Voice 2: In the final analysis, stars are created by the need we have for them, and not by their talent or lack of talent or even by the film industry or advertising. Miserable need, dismal, anonymous life that would like to expand itself to the dimensions of cinema life. The imaginary life on the screen is the product of this real need. The star is the projection of this need. The images of the advertisements during the intermissions are more suited than any others for evoking an intermission of life. To really describe this era it would no doubt be necessary to show many other things. But what would be the point? Better to grasp the totality of what has been done and what remains to be done than to add more ruins to the old world of the spectacle and of memories. 1. This film, which evokes the lettrist experiences at the origin of the situationist movement, opens with shots of the Paris district frequented by the lettrists in the early 1950s.
主演:Danièle Gaubert Serge Gainsbourg Richard Leduc
导演:Robert Benayoun
简介: This film marks the directorial debut of Robert Benayoun. An artist (Richard Leduc) attending a party smokes some dope and develops the ability to see into the future and the past. He returns to his apartment where he sees the vision of a woman who had lived there 30 years ago. A friend tries to convince him it is his heightened sensitively as an artist that allows for the newfound abilities, but he soon has psychedelic hallucinations and his abilities increase with time. Stop-motion photography is effectively used in his sequence of visual experiences where the people exist but not the city in this metaphysical story.
主演:安娜·卡里娜 玛吉特·卡斯滕森 布里吉特·米拉 尤利·隆美尔 亚历山大·阿勒森 福尔克·施彭勒 安德里亚·舒伯 玛莎·梅赫勒
导演:赖纳·维尔纳·法斯宾德
简介: 德国慕尼黑,丈夫克里斯特告别了妻子亚丽安娜(Margit Carstensen 饰)与瘸腿女儿安吉拉(Andrea Schober 饰),赴奥斯陆公干,但他在半路中转,约会了情人并将其带到自己的乡间别墅。但他意外发现亚丽安娜与情人——自己的助手早已抵达别墅偷情,四人很快在尴尬的气氛中回过神来,坐到了一张桌子上享用晚餐。负责照料别墅的卡斯特与加百列母子注视着四人,内心各有不同的触动。当天夜里,安吉拉在保姆的陪伴下亦抵达别墅,她的出现让亚丽安娜为其腿疾绷紧的神经再次拉紧,气氛一时僵硬。 第二天夜里,安吉拉组织别墅里的所有八人进行一场叫做“中国轮盘赌”的问答游戏,分成两组的八人互相提问作答,牵出了各自内心隐藏的秘密。
主演:欧嘉·柯瑞兰寇 安杰列·查拉 Ilya Iosifov Sergei Strelnikov Vyacheslav Slanko Nicolas Wanczycki
导演:米查雷·波加尼姆
简介: 1986年4月26日,位于切尔诺贝利核电站几公里处的普里皮亚季小镇。 在这个明媚的春天里,安雅和彼得正在举行婚礼,小瓦列里与他当核电站工程师的父亲阿列克谢种下了一颗苹果树,森林看管员尼古拉照例在森林中巡视...就在此时,一场事故在核电站发生了。彼得被征召去扑灭大火,就再也没有回来。 受到这场灾难的影响,放射性物质将大自然顷刻变了样。当地居民突然被疏散。被当局要求封口的阿列克谢,宁愿消失... 10年后。 被居民们废弃的鬼城普里皮亚季,成了无人之地,这座现代的庞贝被建成了一个奇特的旅游之地... 今天的安雅成了这里的导游,而瓦列里在这里寻找他的父亲,尼古拉则继续耕作着他那有毒的花园。 时间成就了它的作品,一个新生活的希望是否可能?
主演:Tatiana Moukhine 桑德里娜·博内尔 Jean-Marie Richier Baptiste Roussillon Jean-Luc Petit Bernadette Giraud Jean-Claude Jay Olivier Cruveiller Benjamin Rataud Cyril Haouzi Réginald Huguenin Patrick Adomian Nicolas Vian 安德烈·马尔孔 让-路易·里夏尔 马塞尔·博佐内 让-皮耶·罗利特 Jérôme Nicol
导演:雅克·里维特
简介: A part of Joan of Arc's life. At the beginning, Jeanne (Joan) has already left Domremy, she is trying to convince a captain to escort her to moxia.cc the Dauphin. It ends during Jeanne's first battle, at Orleans. Meanwhile, Jeanne is depicted more as a warrior than a saint (all cliches are avoided), with only her faith for strength.
主演:桑德里娜·博内尔
导演:雅克·里维特
简介: 新浪潮老将里维特的雄心大作,分战争篇和监狱篇上下两部。本片以德莱叶和布列松为目标,希望成就新的经典。 传奇历史事件「圣女贞德」发生时,以文字记述事件流传出去的方式尚未普及,因此事件留下来的属于史实的原始记录非常的少。但是圣女贞德的故事,却不断出现在文学作品、舞台剧、歌剧(神剧)与各种电影版本中,这背后一定是有它的原因的。 该片讲述圣女贞德从被俘,到被审判,直至最后被处死的过程。在1430年5月23日的一场小规模战斗中,贞德被俘虏了。当她下令军队撤退回贡比涅城时,她处在军队的最后方以确保所有人都退回了城里,但就在这时贡比涅城因为害怕英军跟着闯入,没等到所有部队撤回便将城门关下,贞德与剩余的后卫部队便遭到了勃艮第人俘虏。最后法庭总结了贞德的12项罪行指控,但这些指控都和在审判中的纪录相互矛盾。在各种方式逼迫之下,不识字的贞德没有意识到死刑的逼近,签下了一份她完全看不懂的公开弃绝书。贞德还有另外一个罪名:像男人一样穿衣服。这在1431年可是一项大罪。贞德在战场上穿的是甲胄,但是在军营里却穿的男装,据记载,她穿的是一种很短的灰色的束腰外衣,套在朱红布料做的、织的很密的长筒袜子上面。那个时候还没有橡皮筋,男子的长统袜的顶端都开有成对的扣眼,中间用绳子串起来系紧。一般人用七种以上的花色来系这种袜子,而贞德用了20种,而且还系得很紧。主要是为了保护自己“奥尔良少女”的身份。在监狱里,贞德宣称,没有紧身的袜子,她感到很不安全,她要和教廷抗争到底,准备接受自己的命运。后来,她被套上一身长袍。行刑时,她没有遗言,只是向敌人发出了嘲笑。死刑于1431年5月30日在鲁昂进行,目击者描述了死刑的那一幕。贞德被绑在火刑柱上,她不断的祈祷著,并向旁边的神父请求让她握著一个小十字架。
主演:皮埃尔·布拉瑟 玛丽安妮·柯奇 让-路易·特兰蒂尼昂 帕斯卡勒·奥德雷
导演:乔治·弗朗叙
简介: When he learns his days are numbered old count Hervé de Kéraudren decides to hide in a secret alcove and to die there, just to annoy his heirs. As a result of his body not being found the latter will have to wait for five years until they can inherit the count's money. Very upsetting indeed, all the more as they are required to keep up the Kéraudren estate in the meantime. To collect money, nephews and nieces organize a Son et Lumière show at the manor while busily looking for the missing corpse. But, unexpectedly, they get killed in turns. Murders or accidents? Jean-Marie, his fiancée Micheline and his cousin Edwige investigate and finally succeed in exposing the culprit. And, the count's body being found by chance, all goes back to normal.
主演:埃尔威·米姆兰 Louis Bec Saskia Cohen Tanugi Colette Bonnet Pierre Esposito Catherine De Barbeyrac Folco Chevalier Michèle Nespoulet 友兰达·梦露
导演:Agnès Varda
简介: 1984年七月, Varda 在 Avignon 的一棟養老院裡看到一個名為《活生生與人造的》(Le vivant et l'artificiel)的展覽。展覽場裡,藝術品與動物、人工心臟、發霉的牆壁混亂地共存著。視覺上的震憾讓她久久不能自己,於是她決定帶領我們,重回險地。我們看到一間間住宅,或空的、或滿的。隨著時間流逝,卻留下奇怪的痕跡。另外, Varda 也在這家養老院裡遇到了即將是《無法無家》裡的「女僕」 Yolande Moreau 和「老太太」 Marthe Jarnias 。 Varda 曰: 『在高速火車的搖晃下,我無法讓自己不去想–那些我的精神正試著去吸納的不協調的影像。一到巴黎,我立刻打電話給 Louis Bec 和 Bernard Faivre d'Arcier ,要求他們讓我去拍這個展覽,不是為了去理解它,而是為了從中汲取靈感。他們答應了。幾天之後,我們出發前往拍片。在回到 Avignon 的高速火車的搖晃下, Nurith Aviv 要求看我的大筆記,好知道他將要拍的是甚麼。筆記紙幾乎還是空白的,我們只看到一些標題:廚房、父母的房間、用餐、窗戶。所有的家庭生活都註記到了,但沒有一樣是準備好了的。整部影片完全是以即興的方式去拍的,沒有標記、沒有脈絡。我只不過是跟隨著因參觀現場而感受到自己真實的心臟跳動,和那些仍然令人感到溫暖的老人的存在。』 A. Varda,1993年, in Varda par Agnès, Ed. Cahiers du cinéma, 1994.
主演:Danièle Huillet Jean-Marie Straub
导演:Pedro Costa Thierry Lounas
简介: Six unused scenes from WHERE LIES YOUR HIDDEN SMILE? One of the more priceless of the "bagatelles" in this collection features a lounging Jean-Marie Straub who gives a non-stop disquisition on liberty and filmmaking while Danièle Huillet busies herself with laundry, and their dog Melchior frisks in and out of frame.
主演:贝蒂·施奈德 贾尼·埃斯波西托 弗朗索瓦丝·佩武
导演:雅克·里维特
简介: 故事发生在1957年的法国巴黎,安妮(贝蒂·施奈德 Betty Schneider 饰)在哥哥的带领下参加了一个聚会,在聚会上,她邂逅了特里(弗朗索瓦丝·佩武 Françoise Prévost 饰)和戏剧导演杰拉德(贾尼·埃斯波西托 饰),杰拉德正在排演一出莎士比亚的戏剧,剧组遭遇了经济困难,为了帮助杰拉德攻克难关,安妮决定加入剧组。 特里的男友胡安前段时间遭遇了不测,虽然表面看来他是自杀身亡,但特里和安妮都觉得其中必有蹊跷。菲利普(Daniel Crohem 饰)从美国逃亡到法国,他告诫特里和安妮,让她们注意自己的人身安全,不要重蹈胡安的覆辙。在排演的过程中,安妮一直试图寻找着胡安自杀的真相。
主演:Giorgio Passerone
导演:Jean-Marie Straub
简介: The lines start with “O Somma Luce” which is the title of the film and also the 67th line of the 33rd canto in “Paradiso” of Dante’s “Divine Comedy” to the end of “Paradiso”. The film is completed with music and lines instead of emotions and narrations. This is a recent attempt to combine film with literature. The film begins with a black screen and the music of Edgard Varese. The BGM is “Deserts” that was recorded in 1954. After some moments of darkness, the music ends and a middle-aged man sits on a hill, reciting something. He is Giorgio Passerone, an Italian literature professor, and he is reading out of the last part of ‘Paradiso’ of Dante’s Divine Comedy. Jean-Marie Straub expressed how he thinks of Dante through a subtle accent and dialect. The director who had encoded many great artists and musicians including Bach, complete the combination of Dante and Varese, which could seem strange. (Lim Kyung Yong)
主演:帕特里克·迪瓦尔 阿里尔·贝西 莫里斯·罗内 杰纳维夫·马尼奇 莫里斯里什 玛莎·梅赫勒 罗丝·蒂埃里 Michel Berto 亨利-雅克·于埃 雅克·里斯帕尔 纳塔莉·贝伊 妮可·加西亚 Alan Adair 莫里斯·比罗 皮埃尔·科索 伊维斯·皮尼奥 Joseph Michael Roth Max Vialle
导演:贝特朗·布里叶
简介: 对于音乐家雷米(帕特里克·迪瓦尔 Patrick Dewaere 饰)来说,日子变得越来越不好过,不仅仅是职业上的停滞不前,妻子一成不变的容颜和乏味的婚姻生活也让他几近抓狂。就在这个节骨眼上,妻子车祸身亡的消息让雷米感到震惊却又有一丝解脱,而妻子留下的14岁的继女玛丽安(阿里尔·贝西 Ariel Besse 饰)也成为了一个包袱。 玛丽安的生父想夺回玛丽安的抚养权,没想到,小小的玛丽安却更愿意和继父生活在一起。同一屋檐下,这对没有血缘关系的“父女”之间的情感变得朦胧而又暧昧。对于玛丽安的火热表白,雷米从最初的果断拒绝到之后的欲拒还迎,他能否守住伦理道德的最后一条底线呢?
主演:塔蒂亚娜·罗乔 拉巴·纳伊·乌费拉 卡丽佳·图尔 Diabate Idrissa
导演:瑟琳·席安玛
简介: 马利梅(卡丽佳·图尔 Karidja Touré 饰)是一个特立独行的女孩,周围许多同龄人的所作所为在她看来都十分的幼稚,学校一成不变的学习生活也让她倍感无聊,无处不在的男权气息令马利梅几乎窒息。就在这个节骨眼上,马利梅结识了女孩帮——一个由三个充满了个性的独特女孩所组成的帮派。 为了能够融入女孩帮,马利梅不惜改掉了名字,转变了穿衣风格,甚至退了学,开始从事盗窃等一系列违法犯罪活动。随着时间的推移,加入帮派的马利梅的心情从最初的激动转变为了犹疑,因为她逐渐发现,即使是在这里,她也无法寻找到她想要得到的那种自由。
主演:爱德华·罗宾逊
导演:让·鲁什
简介: 本片记录了西部非洲的乡下青年到城市打工的经历。许多尼日利亚青年离开位于内陆的家乡来到沿海国家象牙海岸打工,许多人在首都阿比让的平民区落脚。本片主人公是一位仿照美国电影明星取名爱德华·罗宾逊的年轻人,他在摄影机前讲述自己及其同伴的故事。The film depicts an ordinary week in the lives of men and women from Niger who have migrated to Abidjan, Cote D'Ivoire for work. After a short introduction by Rouch, "Edward G. Robinson"-Omarou Ganda, who like the film's other subject-collaborators plays himself under the name of a Western movie star-takes over the film's narration, recreating dialogue and providing freewheeling commentary on his experiences.
主演:Ève Francis Edmond Van Daële Philippe Hériat
导演:路易·德吕克
简介: Though Delluc's career was short-lived, it burst vigorously(7 films in 4 years)that it forever left its imprint on french cinema history, and they rightly honoured him by giving the annual Prix Delluc to the best French film of the year. He was responsible for the creation of influential cinema journals like Le Journal du Ciné-Club and Cinéa, founding numerous film societies, writing countless articles and coining the term "cineaste". Delluc believed that films should be set in the natural without elaborate posturing, and characters should be portrayed in an intimate way where the past and present, illusion and reality can be correlated, all considered to be avant-garde at its time. He died only a few weeks after the shooting of The Flood at the age of 33.
主演:尼尔斯·阿贺斯图普 帕特里克·布鲁尔 劳伦特·斯托克 保罗·艾米 伊莲娜·雅各布 米歇尔·布凯 索菲·费尔贝克 弗朗索瓦·温琴泰利
导演:贝尔纳·斯多拉
简介: Famous lawyer, Luc Germon adds Gilles Fontaine, one of the most powerful bosses in France, to his clients. He is suspected of having acquired a magnificent property, Villa Caprice, under questionable conditions.
本站只提供WEB页面服务,本站不存储、不制作任何视频,不承担任何由于内容的合法性及健康性所引起的争议和法律责任。
若本站收录内容侵犯了您的权益,请附说明联系邮箱(把#换成@),本站将第一时间处理。
This site only provides web page services. This site does not store or produce any videos and is not responsible for any legal disputes or liabilities arising from the legality and healthiness of the content.
If the content on this site infringes on your rights, please contact the email (replace # with @) with a description of the infringement. The site will handle the issue as soon as possible.
© 2024 www.oulevod.org E-Mail:
耶~~复制成功